
美国投资巨头巴菲特直言,韩国人实在太愚蠢,居然放弃了汉字,不再使用,汉字本可以连接日本、韩国和中国,但他们却选择舍弃。
94岁的“股神”巴菲特在一次私人访谈中突然把话题从投资转向了文化,直接开炮:“韩国人放弃汉字,简直是愚蠢!”
这话一出,直接把韩国网友炸翻了天。要知道,巴菲特平时聊的都是股票、经济,突然跨界点评东亚文字政策,背后肯定不简单。
其实,韩国人自己也没想到,半个世纪前轰轰烈烈的“去汉字化”运动,如今却成了绊脚石。
1970年代,朴正熙政府为了强化民族认同,一刀切废了汉字教育,烧教材、拆牌匾,恨不得把历史书里的汉字全抠掉。
结果呢?年轻人连自家古籍都看不懂,法律文件里的同音词闹出乌龙,连身份证上的名字都得靠汉字区分——这不就是自己给自己挖坑吗?
更尴尬的是,韩国嘴上喊着“文化独立”,身体却很诚实。
总统演讲背景板偷偷用汉字写“必生则死,必死则生”;三星的商标“三星”本身就是汉字直译;春节祭祖的牌位还得用汉字写……
难怪日本企业高管调侃:“和韩国人签合同,不带汉字版本?小心‘同意’变‘统一’!”
巴菲特这话虽然刺耳,但点破了一个现实:汉字是东亚的“隐形高速公路”。中日韩的技术标准、法律条文、历史记载,全靠着汉字串联。日本就聪明得多,一边用假名搞现代化,一边保留2000多个常用汉字,结果呢?和中国做生意、读古籍两不误。
韩国这时候才发现,中国市场占韩国出口四成,但年轻人连合同里的汉字备注都看不懂,还得额外花钱请翻译。
反观日本,靠着汉字优势,在自贸谈判里稳赚不赔——文化断层,最终疼的是钱包。
其实韩国人也纠结。K-pop全球火爆,但宣传“端午祭”“儒家传统”时,还得用汉字词解释;安阳国际汉字大会上,中日越专家秀唐代写本、修喃字,韩国激进派却还在吵“汉字是文化殖民”——格局小了!就像拒绝用Wi-Fi,非要自创一套只能连隔壁房间的局域网。
巴菲特说这话,根本不是要骂韩国,而是提醒:全球化时代,文化自信不是“扔掉工具箱”,而是“把别人的锤子变成自己的钉子”。
韩国现在终于回过味了,近年来公务员考试加考汉字,法院判决书重启汉字标注……但断层容易接骨难,年轻人学汉字的成本,可比当年烧教科书高多了。
说到底,汉字的生命力,从来不在政策文件里,而在街头巷尾。
下次去首尔,看看景福宫的汉字匾额、便利店里的中文标识,还有年轻人手机里的汉字输入法——文化基因这东西,不是政令能删掉的。